Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 14:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ⸂Ὄντως ὁ θεὸς⸃ ἐν ὑμῖν ἐστιν.
Greek - Transliteration via code library   
rta krupta tes kardias autou phanera ginetai, kai outos peson epi prosopon proskunesei to theo, apaggellon oti [?]Ontos o theos[?] en umin estin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est

King James Variants
American King James Version   
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
King James 2000 (out of print)   
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

Other translations
American Standard Version   
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
Aramaic Bible in Plain English   
And the secrets of his heart are revealed and then he will fall on his face and worship God and he will say, “Truly, God is in you.”
Darby Bible Translation   
the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon his face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The secrets of his heart are made manifest; and so, falling down on his face, he will adore God, affirming that God is among you indeed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
English Standard Version Journaling Bible   
the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
God's Word   
The secrets in their hearts will become known, and in this way they will quickly bow with their faces touching the ground, worship God, and confess that God is truly among you.
Holman Christian Standard Bible   
The secrets of his heart will be revealed, and as a result he will fall facedown and worship God, proclaiming, "God is really among you."
International Standard Version   
His secret, inner heart will become known, and so he will bow down to the ground and worship God, declaring, "God is truly among you!"
NET Bible   
The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, "God is really among you."
New American Standard Bible   
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
New International Version   
as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"
New Living Translation   
As they listen, their secret thoughts will be exposed, and they will fall to their knees and worship God, declaring, "God is truly here among you."
Webster's Bible Translation   
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face, he will worship God, and report that God is in you in truth.
Weymouth New Testament   
and the hidden evils of his heart are brought to light. And, as the result, he will fall on his face and worship God, and will report to others that of a truth God is among you.
The World English Bible   
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.